-
1 nach Feierabend
nach Feierabend
in one’s spare time, after hours -
2 nach Feierabend
ausdr.after work expr. -
3 nach Feierabend
1. after hours2. after work -
4 nach Feierabend (länger) (im Büro) bleiben
[Überstunden machen]1. to stay (in the office) after closing time2. to stay (in the office) after hoursDeutsch-Englisches Wörterbuch > nach Feierabend (länger) (im Büro) bleiben
-
5 nach Feierabend (länger) (im Büro) bleiben
[Überstunden machen]1. to stay (in the office) after closing time2. to stay (in the office) after hoursDeutsch-Englisches Wörterbuch > nach Feierabend (länger) (im Büro) bleiben
-
6 Feierabend
Feierabend m FREI finishing time, (infrml) knock-off time, closing time (Geschäftsschluss)* * *Feierabend
time to knock off, knocking-off time, knock-off (US coll.), (Freizeit) time off, leisure time;
• nach Feierabend in one’s spare time, after hours;
• Feierabend machen to call it a day (coll.), to cease working, to knock off (coll.), to shut up shop. -
7 Feierabend
m1. (Dienstschluss) finishing time; Feierabend machen finish (work), knock off (work) umg.; Geschäft: close; machen wir Feierabend let’s call it a day; nach Feierabend after work3. umg. fig.: jetzt ist aber Feierabend! that’s enough now!; damit ist jetzt / bei mir Feierabend well, that’s that then / that’s that as far as I’m concerned; wenn..., dann ist ( damit) Feierabend if..., that’s the end of that; für mich ist Feierabend I’ve had enough, I’m chucking (Am. auch packing) it in* * *der Feierabendclosing time; end of work; afterhours* * *Fei|er|abendm1) (= Arbeitsschluss) finishing time; (= Geschäftsschluss) closing timeFéíerabend machen — to finish work, to knock off (work) (inf); (Geschäfte) to close
ich mache jetzt Féíerabend — I think I'll call it a day (inf), I think I'll knock off now (inf)
um 16.00 Uhr Féíerabend haben — to finish work at 4 o'clock
Féíerabend! (in Gaststätte) — time, please!
nach Féíerabend — after work
jetzt ist aber Féíerabend! (fig inf) — enough is enough
für mich ist Féíerabend (fig inf) — I've had enough
2) (= Zeit nach Arbeitsschluss) eveningschönen Féíerabend! — have a nice evening!
* * *Fei·er·abend[ˈfaiɐʔa:bn̩t]mhoffentlich ist bald \Feierabend I hope it's time to go home soonso, für mich ist jetzt \Feierabend OK, (it's) time for me to go!, OK, I think I'll call it a day!▪ \Feierabend! that's it for today!\Feierabend haben to be time for sb to finish work\Feierabend machen to finish work for the daynach \Feierabend after work2. (Zeit nach Arbeitsschluss) eveningschönen Feierabend! have a nice evening!3.* * *1) (Zeit nach der Arbeit) evening2) (Arbeitsschluss) finishing timeFeierabend machen — finish work; knock off (coll.)
für mich ist Feierabend, dann ist od. mache ich Feierabend — (fig. ugs.) I'm finished; I've had enough (coll.)
* * *1. (Dienstschluss) finishing time;machen wir Feierabend let’s call it a day;nach Feierabend after work2. (Zeit nach Dienstschluss) meist evening;schönen Feierabend! have a nice evening3. umg fig:jetzt ist aber Feierabend! that’s enough now!;damit ist jetzt/bei mir Feierabend well, that’s that then/that’s that as far as I’m concerned;wenn …, dann ist (damit) Feierabend if …, that’s the end of that;für mich ist Feierabend I’ve had enough, I’m chucking (US auch packing) it in* * *1) (Zeit nach der Arbeit) evening2) (Arbeitsschluss) finishing timeFeierabend machen — finish work; knock off (coll.)
für mich ist Feierabend, dann ist od. mache ich Feierabend — (fig. ugs.) I'm finished; I've had enough (coll.)
* * *m.knocking off time expr. -
8 Feierabend
Fei·er·abend [ʼfaiɐʔa:bn̩t] mhoffentlich ist bald \Feierabend I hope it's time to go home soon;so, für mich ist jetzt \Feierabend OK, (it's) time for me to go!, OK, I think I'll call it a day!;\Feierabend! that's it for today!;\Feierabend haben to be time for sb to finish work;\Feierabend machen to finish work for the day;nach \Feierabend after work2) ( Zeit nach Arbeitsschluss) evening;schönen Feierabend! have a nice evening!WENDUNGEN: -
9 Feierabend
-
10 Pfusch
m; -(e)s, kein Pl.1. umg. botch-up, cock-up Brit.; Pfusch machen oder bauen screw up, cock it up Brit.; das ist Pfusch this is a botch-up ( oder botched job); Pfusch am Bau botched building work* * *Pfụsch [pfʊʃ]m -(e)s, no pl (inf)See:* * *<-[e]s>[pfʊʃ]* * *der; Pfusch[e]s o. Art. (ugs. abwertend) a botch-up* * *1. umg botch-up, cock-up Br;bauen screw up, cock it up Br;das ist Pfusch this is a botch-up ( oder botched job);Pfusch am Bau botched building work* * *der; Pfusch[e]s o. Art. (ugs. abwertend) a botch-up* * *-en m.bad job n.botch-up* n. -
11 pfuschen
vt/i* * *to bungle; to bumble; to screw up; to scamp* * *pfụ|schen ['pfʊʃn]vijdm ins Handwerk pfuschen — to stick one's nose into sb's affairs (inf), to meddle in sb's affairs
* * *pfu·schen[ˈpfʊʃn̩]vi1. (mogeln)* * *intransitives Verb (ugs. abwertend) botch it; do a botched-up job* * *pfuschen v/t & v/i1. umg bungle;sie hat bei der Arbeit gepfuscht she screwed up ( oder made a mess of) the job* * *intransitives Verb (ugs. abwertend) botch it; do a botched-up job* * *v.to botch* v.to fudge v.to scamp v. -
12 Pfuscher
m; -s, -2. österr. (Schwarzarbeiter) person who does (undeclared) jobs on the side; nach Feierabend: moonlighter umg.* * *der Pfuscherbungler; blunderer; botcher* * *Pfụ|scher ['pfʊʃɐ]1. m -s, - (inf) Pfu|sche|rin[-ərɪn]2. f -, -nen (inf)bungler, botcher (inf)* * *Pfu·scher(in)<-s, ->m(f) (fam)1. SCH cheat* * *der; Pfuschers, Pfuscher, Pfuscherin die; Pfuscher, Pfuschernen (ugs. abwertend) botcher; bungler* * *2. österr (Schwarzarbeiter) person who does (undeclared) jobs on the side; nach Feierabend: moonlighter umg* * *der; Pfuschers, Pfuscher, Pfuscherin die; Pfuscher, Pfuschernen (ugs. abwertend) botcher; bungler* * *- m.bungler n. -
13 Schwarzarbeit
f; nur Sg. illicit work, moonlighting umg.; etw. in Schwarzarbeit machen do s.th. on the side (without declaring it)* * *die Schwarzarbeitmoonlighting; scab work* * *Schwạrz|ar|beitfillicit work, work on the side (inf); (nach Feierabend) moonlighting (inf)* * *Schwarz·ar·beitin \Schwarzarbeit bauen [o errichten] to build using illicit workers [or workers paid cash in hand]* * *die; o. Pl. work done on the side ( and not declared for tax); (abends) moonlighting (coll.)* * *etwas in Schwarzarbeit machen do sth on the side (without declaring it)* * *die; o. Pl. work done on the side ( and not declared for tax); (abends) moonlighting (coll.)* * *f.illicit work n.moonlighting n. -
14 schwarzarbeiten
v/i (trennb., hat -ge-) work on the side, moonlight umg.* * *schwạrz|ar|bei|tenvi septo do illicit work, to work on the side (inf); (nach Feierabend) to moonlight (inf)* * *schwarz|ar·bei·tenvi to do illicit work, to work cash in hand* * ** * ** * * -
15 Schwarzarbeiter
* * *Schwạrz|ar|bei|ter(in)m(f)person doing illicit work or doing work on the side (inf); (nach Feierabend) moonlighter (inf)* * *Schwarz·ar·bei·ter(in)m(f) person doing illicit work [or working [for] cash in hand]\Schwarzarbeiter sein to work illicitly [or [for] cash in hand]* * ** * ** * * -
16 Schwarzarbeiterin
Schwạrz|ar|bei|ter(in)m(f)person doing illicit work or doing work on the side (inf); (nach Feierabend) moonlighter (inf)* * * -
17 Schluss
m; -es, Schlüsse1. nur Sg. end; (Abschluss) conclusion; PARL., einer Debatte: closing; auf Antrag: closure, Am. cloture; (Geschäftsschluss) closing time; (Redaktionsschluss) deadline; am Schluss eines Jahres at the end ( oder close) of a year; (nach Ablauf) after a year; Schluss für heute! that’s all for today; Schluss damit! stop it!, that’ll do (now)!; und damit Schluss! and that’s that, and that’s the end of that; Schluss mit dem Unsinn! stop that nonsense, enough of that nonsense; am Schluss at the end; (letztendlich) in the end; irgendwann muss mal Schluss sein you’ve got to call a halt somewhere; mit ihm ist Schluss umg. (er muss sterben) it’s all over with him; (er ist ruiniert) he’s done for; zum Schluss finally, to finish off; (am Ende) in the end; kurz vor Schluss shortly before closing time ( vor Dienstschluss: before finishing work); bis zum Schluss bleiben stay to the end; zum Schluss kommen come to a close; zum Schluss möchte ich noch sagen in conclusion may I say; siehe auch Ende2. Schluss machen a) (die Arbeit beenden) finish work, knock off (for the day) umg.; machen wir Schluss für heute let’s call it a day; b) (sich vom Partner trennen) break it off; sie hat mit ihm Schluss gemacht she’s broken it off with him, she’s given him the push; c) (Selbstmord verüben) put an end to it all; d) Schluss machen mit (etw.) stop; (dem Rauchen etc.) auch give up; (jemandem) finish with3. meist Sg.; eines Buches, Films etc.: ending; dritter Teil und Schluss am Freitag third and final part on Friday4. (hinterer Teil) rear, back, end; das Telefon befindet sich am Schluss des Zuges the telephone is at the rear ( oder back, end) of the train5. (Folgerung) conclusion; einen Schluss ziehen draw a conclusion, conclude ( aus from); zieh aus ihrem Verhalten keine falschen Schlüsse don’t draw any false conclusions from her behavio(u)r; zu dem Schluss kommen oder gelangen, dass... come to the conclusion that..., decide that...; voreilig, Weisheit* * *der Schluss(Ende) final; windup; finish; close; end; ending;(Schlussfolgerung) conclusion; consequence* * *Schlụss [ʃlʊs]m -es, -e['ʃlʏsə]1) no pl (= Ende) end; (eines Romans, Gedichts, Theaterstücks) end, ending, conclusion; (= hinterer Teil) back, end, rearSchluss! — that'll do!, stop!
Schluss für heute! — that's it or all for today, that'll do for today
Schluss damit! — stop it!, that'll do!
... und damit Schluss! —... and that's that!,... and that's the end of it!
nun ist aber Schluss!, Schluss jetzt! — that's enough now!
am/zum Schluss des Jahres — at the end of the year
zum Schluss sangen wir... — at the end we sang...
zum Schluss möchte ich noch darauf hinweisen, dass... — to conclude or in conclusion I would like to point out that...
ich muss Schluss machen (in Brief) — I'll have to finish off now; (am Telefon) I'll have to go now
mit etw Schluss machen — to stop or end sth, to finish with sth (inf)
2) no pl (= das Schließen) closing3) (= Folgerung) conclusionzu dem Schluss kommen, dass... — to come to the conclusion or to conclude that...
aus etw den Schluss ziehen, dass... — to draw the conclusion or to conclude from sth that...
aus etw die richtigen/falschen Schlüsse ziehen — to draw the right/wrong conclusions from sth
See:→ Weisheit4) (TECH)die Tür hat einen guten/schlechten Schluss — the door is a good/bad fit
* * *SchlussRR<-es, Schlüsse>SchlußALT<Schlusses, Schlüsse>[ʃlʊs, pl ˈʃlʏsə]mes ist \Schluss! enough's enough!keinen \Schluss finden to go on endlessly\Schluss für heute! that's enough [or that'll do] for today!\Schluss [jetzt]! that's enough!, that'll do!jetzt [ist] aber \Schluss [damit]! that's enough [of that]!, that'll do!kurz vor \Schluss just before closing time\Schluss machen (Feierabend) to stop working, to knock off fam; (fam: kündigen) to quit [one's job] fam ( bei + dat at)[mit jdm] \Schluss machen (abweisen) to break it off [with sb], to finish with sbich muss jetzt \Schluss machen I have to stop now; (am Telefon) I have to go nowmit der Arbeit \Schluss machen to stop work, to knock off fam\Schluss für heute machen to call it a daymit dem Rauchen/Trinken \Schluss machen to stop smoking/drinkingzum \Schluss möchte ich... finally [or in conclusion] I would like...zum \Schluss kommen to finish, to bring one's remarks/speech to a conclusiondamit komme ich zum \Schluss meiner Rede that brings me to the end of my speech▪ irgendwo ist \Schluss somewhere is the endhier ist \Schluss this is the end of the line\Schluss damit! stop it!\Schluss mit dem Blödsinn! enough of this nonsense!\Schluss mit deiner Winselei! stop whining!\Schluss mit lustig! (fam) enough joking now!mit dem Rauchen ist jetzt \Schluss! (an andere) right! that's enough smoking now!; (an sich selbst) I'm going to stop smoking right now!und dann war \Schluss mit guten Ideen (fam) and then we/they etc. ran out of good ideasden \Schluss [einer S. gen] bilden to be at the back [or rear] [or end] [of sth]; Person a. to take the rear\Schluss folgt [im nächsten Heft] final part in the next issue[aus etw dat] einen \Schluss/bestimmte Schlüsse ziehen to draw [or reach] a conclusion/particular conclusions from sthaus etw dat den \Schluss ziehen, dass... to draw from sth the conclusion [or to reach the conclusion] that...zu dem \Schluss kommen, dass... to come to the conclusion that...[einen] guten \Schluss haben to fit tightly [or well], to shut [or close] tight; Dichtung to form a good sealeinen/keinen guten \Schluss haben to have a good/have no seatmit den Knien [guten] \Schluss nehmen to grip with one's knees8. BÖRSE closing, close10. PHILOS [logical] deductionnach \Schluss der Türen after the doors have closed15.▶ es ist \Schluss mit lustig it's the end of the party, the fun's over* * *der; Schlusses, Schlüssenach/gegen Schluss der Aufführung — after/towards the end of the performance
mit etwas ist Schluss — something is at an end or over; (ugs.): (etwas ist ruiniert) something has had it (coll.)
mit dem Rauchen ist jetzt Schluss — there's to be no more smoking; you must stop smoking; (auf sich bezogen) I've given up smoking
Schluss jetzt!, Schluss damit! — stop it!; that'll do!
Schluss für heute! — that's it or that'll do for today
am od. zum Schluss — at the end; (schließlich) in the end; finally
Schluss machen — (ugs.) stop; (Feierabend machen) knock off; (seine Stellung aufgeben) pack in one's job (coll.); (eine Freundschaft usw. lösen) break it off; (sich das Leben nehmen) end it all (coll.)
mit jemandem Schluss machen — finish with somebody; break it off with somebody
3) (Folgerung) conclusion (auf + Akk. regarding); (Logik) deduction* * *1. nur sg end; (Abschluss) conclusion; PARL, einer Debatte: closing; auf Antrag: closure, US cloture; (Geschäftsschluss) closing time; (Redaktionsschluss) deadline;Schluss für heute! that’s all for today;Schluss damit! stop it!, that’ll do (now)!;und damit Schluss! and that’s that, and that’s the end of that;Schluss mit dem Unsinn! stop that nonsense, enough of that nonsense;am Schluss at the end; (letztendlich) in the end;irgendwann muss mal Schluss sein you’ve got to call a halt somewhere;zum Schluss finally, to finish off; (am Ende) in the end;kurz vor Schluss shortly before closing time ( vor Dienstschluss: before finishing work);bis zum Schluss bleiben stay to the end;zum Schluss kommen come to a close;2.machen wir Schluss für heute let’s call it a day; (sich vom Partner trennen) break it off;sie hat mit ihm Schluss gemacht she’s broken it off with him, she’s given him the push; (Selbstmord verüben) put an end to it all;3. meist sg; eines Buches, Films etc: ending;dritter Teil und Schluss am Freitag third and final part on Friday4. (hinterer Teil) rear, back, end;das Telefon befindet sich am Schluss des Zuges the telephone is at the rear ( oder back, end) of the train5. (Folgerung) conclusion;einen Schluss ziehen draw a conclusion, conclude (aus from);zieh aus ihrem Verhalten keine falschen Schlüsse don’t draw any false conclusions from her behavio(u)r;6. nur sg; TECH fit;guten Schluss haben be a good fit; Fenster, Tür auch: close tightlyguten Schluss haben have a good grip (with the thighs) on the horse’s flanks* * *der; Schlusses, Schlüssenach/gegen Schluss der Aufführung — after/towards the end of the performance
mit etwas ist Schluss — something is at an end or over; (ugs.): (etwas ist ruiniert) something has had it (coll.)
mit dem Rauchen ist jetzt Schluss — there's to be no more smoking; you must stop smoking; (auf sich bezogen) I've given up smoking
Schluss jetzt!, Schluss damit! — stop it!; that'll do!
Schluss für heute! — that's it or that'll do for today
am od. zum Schluss — at the end; (schließlich) in the end; finally
Schluss machen — (ugs.) stop; (Feierabend machen) knock off; (seine Stellung aufgeben) pack in one's job (coll.); (eine Freundschaft usw. lösen) break it off; (sich das Leben nehmen) end it all (coll.)
mit jemandem Schluss machen — finish with somebody; break it off with somebody
3) (Folgerung) conclusion (auf + Akk. regarding); (Logik) deduction* * *¨-e f.deduction n. ¨-e m.closing n.conclusion n.end n.issue n. -
18 Schluß
der1) (an end: the conclusion of his speech.) conclusion2) (a judgement: I came to the conclusion that the house was empty.) conclusion3) (the very end or last part: the tail-end of the procession.) tail-end* * *SchlussRR<-es, Schlüsse>SchlußALT<Schlusses, Schlüsse>[ʃlʊs, pl ˈʃlʏsə]mes ist \Schluß! enough's enough!keinen \Schluß finden to go on endlessly\Schluß für heute! that's enough [or that'll do] for today!\Schluß [jetzt]! that's enough!, that'll do!jetzt [ist] aber \Schluß [damit]! that's enough [of that]!, that'll do!kurz vor \Schluß just before closing time\Schluß machen (Feierabend) to stop working, to knock off fam; (fam: kündigen) to quit [one's job] fam ( bei + dat at)[mit jdm] \Schluß machen (abweisen) to break it off [with sb], to finish with sbich muss jetzt \Schluß machen I have to stop now; (am Telefon) I have to go nowmit der Arbeit \Schluß machen to stop work, to knock off fam\Schluß für heute machen to call it a daymit dem Rauchen/Trinken \Schluß machen to stop smoking/drinkingzum \Schluß möchte ich... finally [or in conclusion] I would like...zum \Schluß kommen to finish, to bring one's remarks/speech to a conclusiondamit komme ich zum \Schluß meiner Rede that brings me to the end of my speech▪ irgendwo ist \Schluß somewhere is the endhier ist \Schluß this is the end of the line\Schluß damit! stop it!\Schluß mit dem Blödsinn! enough of this nonsense!\Schluß mit deiner Winselei! stop whining!\Schluß mit lustig! (fam) enough joking now!mit dem Rauchen ist jetzt \Schluß! (an andere) right! that's enough smoking now!; (an sich selbst) I'm going to stop smoking right now!und dann war \Schluß mit guten Ideen (fam) and then we/they etc. ran out of good ideasden \Schluß [einer S. gen] bilden to be at the back [or rear] [or end] [of sth]; Person a. to take the rear\Schluß folgt [im nächsten Heft] final part in the next issue[aus etw dat] einen \Schluß/bestimmte Schlüsse ziehen to draw [or reach] a conclusion/particular conclusions from sthaus etw dat den \Schluß ziehen, dass... to draw from sth the conclusion [or to reach the conclusion] that...zu dem \Schluß kommen, dass... to come to the conclusion that...[einen] guten \Schluß haben to fit tightly [or well], to shut [or close] tight; Dichtung to form a good sealeinen/keinen guten \Schluß haben to have a good/have no seatmit den Knien [guten] \Schluß nehmen to grip with one's knees8. BÖRSE closing, close10. PHILOS [logical] deductionnach \Schluß der Türen after the doors have closed15.▶ es ist \Schluß mit lustig it's the end of the party, the fun's over
См. также в других словарях:
Feierabend — Fei|er|abend [ fai̮ɐ|a:bn̩t], der; s, e: a) Ende der Arbeitszeit: früher war in diesem Betrieb für alle um fünf Uhr Feierabend; das macht er nach Feierabend und am Wochenende; Feierabend machen (den Arbeitstag beenden). b) Zeit am Abend, Freizeit … Universal-Lexikon
Feierabend — bezeichnete im Deutschen ursprünglich den Vorabend eines Feiertages, eines Festtages. Daraus leitete sich die Umdeutung für die Muße , Freizeit und Ruhezeit am Abend und davon abgeleitet für den Ruhestand ab. Inhaltsverzeichnis 1 Etymologie 2… … Deutsch Wikipedia
Feierabend (Begriffsklärung) — Feierabend bezeichnet: die Ruhezeit am Abend, siehe Feierabend eine Zeitschrift, siehe Feierabend (Zeitschrift) ein soziales Netzwerk für Senioren im Internet, siehe Feierabend.de den Titel eines Liedes von Peter Alexander Feierabend ist der… … Deutsch Wikipedia
Feierabend.de — Entwickler Feierabend AG Betriebssystem plattformunabhängig Kategorie Social Network Lizenz kostenlos Deutschsprachig ja … Deutsch Wikipedia
Feierabend und Söhne — Feierabend Söhne ist eine filmische Langzeitdokumentation von Christoph Müller über den Schweizer Auswanderer Karl Feierabend, der in den 1980er Jahren seine Heimat verlässt, um seinen Traum eines neuen Lebens in der Dominikanischen Republik zu… … Deutsch Wikipedia
Feierabend machen — [Redensart] Auch: • aufhören • für heute Schluss machen • mit der Arbeit aufhören Bsp.: • Wir arbeiten schon seit zehn Stunden. Lass uns Schluss für heute machen und nach Hause gehen. • … Deutsch Wörterbuch
Feierabend — Fei·er·abend der; 1 das Ende der täglichen Arbeitszeit ≈ Dienstschluss <Feierabend haben, machen>: Um fünf Uhr ist in der Fabrik Feierabend 2 die Zeit nach der täglichen beruflichen Arbeit (meist der Abend): Am Feierabend liest und… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
Feierabend — Feier: Von lat. feriae »Festtage, geschäftsfreie Feiertage, Ruhetage«, das in frühnhd. Zeit unser Fremdwort ↑ Ferien lieferte, wurde im Spätlat. der Singular feria »Festtag, Feiertag; Fest« rückgebildet. Darauf beruht unser in ahd. Zeit… … Das Herkunftswörterbuch
Franz Feierabend — 1924 in Luzern Franz Feierabend senior, genannt Stalde Franz, (* 24. August 1885; † 25. August 1964), war ein Akkordeon und Schwyzerörgelispieler und Komponist aus Engelberg im Schweizer Kanton Obwalden. Seine Musik war der … Deutsch Wikipedia
Ladislav Karel Feierabend — (* 14. Juni 1891 in Adlerkosteletz, Bezirk Reichenau an der Knieschna; † 15. August 1969 in Pörtschach, Kärnten) war ein tschechoslowakischer Politiker und Justiz , Landwirtschafts und Finanzminister der Tschechoslowakei, der tschechischen… … Deutsch Wikipedia
Ambrosius Feierabend — (* um 1490; † nach 1543) war ein christlicher Reformer. Er war 1539 Pfarrer der Dreikönigskirche in Elbing. Seine Abkehr von der katholischen Abendmahlslehre signalisierte die Reformation im Bistum Ermland. Inhaltsverzeichnis 1 Leben 2 Bestellung … Deutsch Wikipedia